woensdag 20 januari 2016

Angers

Marlies, Jolien, Delphine en Nina over Angers:


Marlies Hendrickx (Frans – Duits)

Jolien Janssens (Frans – Duits)

Delphine Hofman (Frans – Spaans)

Nina Van den Bosch (Frans – Spaans)

 

Algemeen

Angers is een mooie, toffe en propere stad in het westen van Frankrijk. In de stad zelf valt genoeg te beleven op gebied van winkels, natuur, evenementen, restaurants, bars (die allemaal om 2u sluiten)...  In september vindt er een cultureel festival plaats: ‘Les Accroche-Coeurs’. Drie dagen lang worden er dan overal in de stad verschillende optredens en spektakels georganiseerd. In november staat er een grote kermis (vergelijkbaar met de Sinksenfoor) en de hele maand december een gezellige kerstmarkt. Angers is ook een ideale uitvalsbasis voor uitstappen naar verschillende andere steden: Parijs, Nantes, Le Mans, Tours, Saumur, enz.

Financieel

Marlies:               Mijn kamer in Angers kostte 310 euro per maand, dat bedrag betaalde ik van mijn erasmusbeurs (335 euro per maand). Van de Franse overheid kreeg ik ook nog 130 euro CAF per maand. Daarmee betaalde ik een groot deel van mijn andere uitgaven, voornamelijk treinritten, eten en drinken. De trein in Frankrijk is duurder dan die in België, maar ook stipter: als je een kortingskaart (TIVA) van 25 euro koopt, reis je met 50% korting binnen Pays de Loire en dat is echt de moeite. Budgetvriendelijk winkelen gebeurde in de Lidl, die was iets verder dan de Carrefour City, maar wel veel goedkoper.

Jolien:                  In Angers had ik ook een kamer van 310 euro per maand. Ik ontving 130 euro per maand CAF van de Franse overheid. Om CAF aan te vragen heb je onder andere je geboorteakte, een Franse bankrekening, een kopie van je identiteitskaart en Europese ziekteverzekeringskaart nodig. Het is handig om je huurcontract mee te nemen als je CAF aanvraagt. Je krijgt CAF pas vanaf de tweede maand dat je in Frankrijk woont. Verder ontving ik ook een erasmusbeurs van 335 euro per maand. Hiermee betaalde ik mijn kot en een deel van de andere uitgaven zoals voeding, treinritten…

Delphine:            Ik betaalde 400 euro per maand voor mijn kot, maar had er ontbijt en één warme maaltijd per dag bij. Ik kreeg van het CAF 170 euro per maand en samen met de erasmusbeurs heeft dat het grootste deel van mijn kosten gedekt. Angers was over het algemeen wel duurder dan België (op café gaan en supermarkten vooral).

Nina:                    Ik huurde een kamer aan 279 euro per maand (+ 271 euro waarborg, maar die krijg je nadien terug). De erasmusbeurs bedroeg 335 euro per maand en van het CAF (Caisse d’Allocations Familiales) kreeg ik per maand nog 93 euro. Ik had ook een abonnement voor de bus en tram; hier heb ik veel gebruik van gemaakt (om naar school te gaan, boodschappen te doen,…) Zo’n abonnement kost normaal gezien 31 euro per maand, maar als je een attest van het CAF hebt, kost dit nog maar 20,50 euro. Hiermee kan je dan onbeperkt gebruik maken van de bus en de tram. Om zo’n abonnement te verkrijgen, heb je een ‘attestation de domicile’, een pasfoto en je identiteitskaart nodig.  Boodschappen deed ik meestal in de Carrefour, de Géant Casino of de kleinere Casino (Boulevard Roi René).

 

Verblijf

Marlies :              Ik huurde voor 310 euro per maand een kamer bij meneer Maechler in de Rue Fulton bij het station van Angers. In dat gebouw woont hij samen met 9 internationale studenten: ik zat er met 6 Chinezen, 1 Amerikaan en 1 Belg. Bij meneer Maechler gelden strikte regels: geen lawaai meer na 22u, geen feestjes, geen logees en liefst ook geen bezoek, maar daardoor is het er wel rustig. De enige geluiden waar je wel last van kunt hebben, zijn die van de treinen wanneer je een kamer aan de voorzijde hebt; zelf was ik die geluiden redelijk snel gewoon. Ik had het geluk een eigen douche te hebben en ook iedereen heeft een eigen keukentje (2 kookplaten en een microgolf op een tafel), maar het toilet was gemeenschappelijk. Verder is er nog een gemeenschappelijke kast met een stofzuiger, een strijkplank en poetsgerief.

Jolien:                  Ik huurde net als Marlies een kamer bij meneer Maechler in de Rue Fulton. Mijn kamer kostte ook 310 euro per maand. Ik had een eigen douche, 2 kookplaten, een microgolf… Mijn kamer had 2 ‘verdiepingen’: een slaapgedeelte en een gedeelte met de douche, bureau en een tafel om te koken. Het toilet was gemeenschappelijk.

Delphine:            Ik huurde een kamer in een foyer (Foyer Marguerite d’Anjou). Deze is aangeraden                door de universiteit in Angers. Het grote voordeel is dat er een soort restaurant/ kantine is waar ik elke dag (behalve zondag) een warme maaltijd kreeg. De kamer zelf was ongeveer 13m² met eigen badkamer en kostte 310 euro per maand, maar met het halfpension erbij kwam het op 400 euro. Er is ook een onthaal waar ze je altijd helpen en er worden activiteiten georganiseerd voor de residenten. De foyer ligt in het centrum van Angers, op 10 minuten te voet van de universiteit. Het nadeel was dat de foyer enkel voor meisjes was en dat er ook enkele regels waren, maar dat viel al bij al goed mee.

Nina:                    Ik verbleef in een kamer in een residentie van de universiteit (Résidence universitaire Couffon-Pavot). Hiervoor moet je bij je inschrijving aan de UCO een aanvraag indienen. Het is belangrijk dat je dit tijdig doet aangezien het aantal kamers voor uitwisselingstudenten beperkt is (zeker als je maar 1 semester blijft). Deze residentie ligt op ongeveer 10 à 15 minuten fietsen / 20 à 25 minuten wandelen van de UCO. Ik deed gewoonlijk een stukje te voet en een stukje met de bus; dat was voor mij de snelste optie.  Ik had een ruime, gerenoveerde en bemeubelde kamer van ongeveer 15m2 met een eigen frigo en eigen badkamertje (douche, lavabo en wc). In mijn gebouw waren er vier verdiepingen met elk een gemeenschappelijke keuken. Zo’n gemeenschappelijke keuken vond ik eigenlijk wel een pluspunt omdat je zo gemakkelijk andere studenten leert kennen. Voor mijn kamer betaalde ik voor vijf maanden 1666 euro. Dit bedrag moet je op voorhand in twee schijven betalen (dus twee keer 833 euro). In dit bedrag zit ook de waarborg voor je kamer (271 euro) inbegrepen, deze krijg je na je vertrek natuurlijk terug. Ik betaalde dus 279 euro per maand voor mijn kamer. In de residentie was er ook een waszaal met 3 wasmachines en 2 droogkasten. Met vragen kon je steeds terecht bij de accueil (ook ’s nachts was hier steeds iemand aanwezig).

 

Bank:

Marlies:               Om van de Franse overheid CAF te kunnen krijgen, een gratis fiets te kunnen huren/lenen in Angers en eventueel geld terug te krijgen van de dokter heb je een Franse bankrekening nodig. Omdat ik in België ook bij BNP ben, besliste ik om in Frankrijk ook naar die bank te gaan. In Angers zijn twee filialen: in dat in het centrum was het drie weken geduld hebben voor een afspraak, in dat op de Boulevard Foch slechts twee dagen. Het personeel in de bank deed moeite om zo goed mogelijk te helpen en alles werd vlot en correct afgehandeld. Naast de Franse rekening regelde ik daar ook ineens de verplichte “Assurance d’habitation”, die zeg je na je verblijf per aangetekende brief op en dan krijg je terug wat je te veel betaald hebt (je betaalt voor een jaar).

Jolien:                  Idem als Marlies.

Delphine:            Ik was eerst bij Société Générale langs geweest maar sinds dit jaar doen zij geen rekening meer open voor een semester. Daarna ben ik bij la Banque Postale gaan kijken. Ik heb gezegd dat ik een jaar bleef i.p.v. een semester en heb daar een rekening geopend, die volledig gratis was tijdens het 1ste jaar. Ik ben dan ook van plan die pas op te zeggen in juni. Ik moest er geen verplichte verzekering bijnemen.

Nina:                    Aangezien het bij Société Générale niet meer mogelijk was om een rekening te openen voor een semester, ging ik langs bij BNP Paribas. Hier kon ik wel gratis een bankrekening openen voor een semester, maar er werd mij wel verteld dat dit enkel mogelijk was omdat ik in België ook al klant was bij BNP. Voor het openen van mijn Franse bankrekening had ik een ‘attestation de domicile’, een gsm-nummer en mijn identiteitskaart nodig. Ik hoefde geen ‘assurance d’habitation’ meer af te sluiten omdat dit al in orde gebracht was door de residentie waar ik verbleef.

Fiets

Marlies:               Iedereen die in Angers woont of werkt en een Franse bankrekening heeft, kan bij Vélocité gratis een fiets halen voor maximum een jaar (het contract geldt sowieso 4 maanden). De fietsen zijn in orde en je kunt kiezen tussen een fiets met ofwel een mandje ofwel een bagagedrager. Om mijn fiets te krijgen, ben ik wel 3 keer naar Vélocité moeten gaan: de eerste keer waren de fietsen op een uur voor sluitingstijd, de tweede keer besliste het personeel om die voormiddag geen fietsen meer uit te delen en de derde keer was de goeie keer.

Jolien:                  Ik huurde ook een gratis fiets bij Vélocité. Als je er zeker van wilt zijn dat je een fiets hebt, dan ga je het best als Vélocité opent.

Delphine:            idem                                                                 

Nina:                    Voor de huur van een fiets heb je een gsm-nummer, een RIB (Frans bankrekeningnummer), een ‘attestation de domicile’ en je identiteitskaart nodig. Het is inderdaad belangrijk om je fiets tijdig te gaan halen en je moet er ook goed zorg voor dragen, anders moet je de kosten zelf betalen. Ik vond het erg handig om een fiets ter beschikking te hebben omdat in Angers niet alles even dicht bij elkaar ligt.

Gsm

Marlies:               In september sloot ik een contractje af bij FREE. Daar betaal je 10 euro voor een simkaart en vanaf dan 2 euro per maand om onbeperkt te sms’en binnen Frankrijk en 2u te bellen binnen Frankrijk. Door een fout werd mijn contract in oktober automatisch afgesloten, ik besliste om het zo te laten en gewoon de gratis wifi te gebruiken die je hebt doorheen de hele stad met de WifiLib-app.

Jolien:                  Ik nam geen Frans nummer. Met de WifiLib-app heb je gratis wifi in de stad, zo hield ik contact via WhatsApp. Verder gebruikte ik skype.

Delphine:            Omdat ik een rekening had geopend bij la Banque Postale besloot ik daar ook ineens een gsm-abonnement te nemen. Ik betaalde 15euro voor de simkaart (waarvan ik achteraf 5 euro teruggestort kreeg) en 3,99 euro per maand voor onbeperkte sms’en en 2uur bellen.

Nina:                    Ik had ook een gsm-abonnement bij Free: 10 euro voor een simkaart en 2 euro per maand voor het abonnement zelf. Ik had een goedkope en simpele gsm gekocht (15 euro) waar ik mijn Franse simkaart in kon steken. Op deze manier was ik ook nog steeds bereikbaar op mijn Belgisch gsm-nummer. Als je je Frans gsm-abonnement wil opzeggen, moet je gewoon een formulier invullen (dat je online kan downloaden) en dit opsturen naar het hoofdbureau van Free in Parijs. Dit was bij mij allemaal snel geregeld.

Universiteit:

Marlies:               De UCO is een gigantisch grote universiteit met bijna alle richtingen, een heel verschil met onze kleine campus in Antwerpen dus.  Mijn lessen gingen voornamelijk door in het “Palais” en in “Bazin”. Het studentenrestaurant was in renovatie, daardoor konden we alleen naar “Stand-up” (een kleine broodjeszaak in de school) of naar het kleine restaurant op school met hamburgers en een dagmenu, daar was het wel altijd lang aanschuiven.  Het samenstellen van een lesrooster op de UCO en de administratie kunnen nogal een puzzel zijn… De lessen kunnen om 8u beginnen, dat is nog iets om aan te wennen.

Jolien:                  Idem als Marlies. Mijn lessen vonden ook plaats in het “Palais” of in “Bazin”. Tijdens de introductiedagen krijg je uitleg over de school, lessen die je kan kiezen, de bibliotheek… Je legt dan ook een test af om je niveau te bepalen voor het vak Expression française.

Nina:                    Idem

 

Verantwoordelijke

Voor de talenstudenten is alle administratie bij Béatrice Bernard-Gay (algemeen) en Clément Bedouet (département humanités), zij helpen altijd zo goed als ze kunnen. Het kan wel gebeuren dat je heen en weer loopt tussen hen omdat er een handtekening en een stempel nodig zijn.

Vakken

De UCO werkt met taalniveaus: LV1 (Langue Vivante 1) is de eerste vreemde taal (hoogste niveau), LV2 de tweede, enz. Er wordt vooral met permanente evaluatie gewerkt.

Marlies:

·        Allemand communication orale LV1: Tijdens dit vak luisterden we naar radio-uitzendingen van Domian, daarna bespraken we die in de les en herhaalden we vaak met de specifieke woordenschat erbij waarover het ging. De twee controles waren exact wat we in de les deden. De lessen worden gegeven door een Duitser die in Frankrijk woont.

·        Allemand communication écrite LV1: De les schrijfvaardigheid sloot mooi aan op de les mondelinge taalvaardigheid en werd gegeven door dezelfde prof. De lessen bestonden voor ons uit herhaling: de konjunktiv, kommazetting, enz. Voor de twee controles moesten we teksten schrijven die ergens wel een link hadden met wat we in de les deden.

·        Allemand version LV2: Version is het vertalen uit een vreemde taal naar het Frans, het gaat om literaire teksten. Omdat het hier ging over vertalen tussen Duits en Frans heb ik veel bijgeleerd: ik heb geleerd om te switchen tussen de twee talen en beter te vertalen zonder eerst nog naar het Nederlands te gaan. De teksten waren altijd thuis voor de bereiden en werden erna verbeterd in de les. De evaluatie bestond uit een taak (thuis voor te bereiden met hulpmiddelen) en een controle in de aula waarbij we vertaalden zonder hulpmiddelen.

·        Allemand traduction générale: Net als version is traduction générale een vertaalvak van Duits naar Frans, alleen worden er geen literaire maar journalistieke teksten gebruikt. Het was nuttig en interessant om tussen mijn twee vreemde talen te vertalen en om teksten uit verschillende vakgebieden te behandelen: auto’s, wetenschap, informatica, …

·        Synthèse et traduction des documents de communication : Tijdens de lessen van dit vak werkten  we aan drie dossiers : eerst vertaalden we teksten uit de pers van het Nederlands naar het Frans, daarna schreven we een synthese m.b.v. de vertaalde teksten. Het eerste thema met teksten werd door de prof gekozen, voor het tweede thema kozen we zelf teksten en het derde thema kozen we helemaal zelf. De lessen duurden telkens twee uur, maar hadden niet elke week plaats, volgens mij zelfs maar zes keer in totaal. Omdat het niveau van de teksten hoog genoeg lag en er voldoende begeleiding was, was het een nuttig en aangenaam vak. De prof verbetert je vertalingen en syntheses en gebruikt die om punten te geven (permanente evaluatie).

·        Expression française: Een verplicht, maar helaas niet zo aangenaam vak voor erasmusstudenten, waarbij het voornamelijk gaat over tekstsoorten. Gelukkig is het vak wel 4 credits waard. Samen met alle andere Belgische talenstudenten zat ik in groep 4, de hoogste groep.

·        Stylistique française et appliquée: Stylistique is een eerstejaarsvak dat gaat over registers, stijlfiguren, enz. Ik vond het een interessant en niet zo moeilijk vak, maar de meeste andere erasmusstudenten hadden er veel moeite mee. Er zijn twee controles.

·        Allemand thème LV2: Bij thème wordt er vertaald van het Frans naar het Duits. Voor mij waren dat weer mijn twee vreemde talen, maar toch hadden de Fransen het er precies moeilijker mee. De prof kiest literaire teksten van een redelijk niveau, maar het vak is zeker doenbaar.

·        Allemand langue pratique LV2: Omdat thème en langue pratique aansluitend waren op donderdagochtend, besliste ik om ze allebei te volgen. Eigenlijk was langue pratique te makkelijk: er werd gewerkt met een oefeningenbundel die voor de Belgen enkel uit herhaling bestond. De evaluatie bestond uit twee woordenschattests (de leerstof was telkens 4 pagina’s woordjes, niet zoveel dus) en twee grammaticatests.

·        Allemand commercial LV1: Zoals de naam al doet vermoeden, gaat allemand commercial over economische woordenschat in het Duits, maar ook in het Frans. Iedereen moet in groepjes (gemengd: erasmus + Français(e)) een presentatie geven over een Duits bedrijf, daarna zijn er normaal nog enkele algemene lessen. Die laatste lessen vielen wegens omstandigheden weg, daardoor was de eindcontrole niet representatief voor ons. De punten van de presentaties tellen ook mee in het eindtotaal.

Jolien:

·        Allemand communication orale LV1 (2 ECTS): Zie Marlies. De les werd gegeven door een aangename prof.

·        Allemand communication écrite LV1 (2 ECTS):  Zie Marlies.

·        Synthèse et traduction des documents de communication (2 ECTS): Zie  Marlies. Goede begeleiding door een aangename prof. Ik vond het een héél nuttig mastervak.

·        Expression française (4 ECTS): Zie Marlies. Voor dit vak leg je in de introductieweek een test af om je groep te bepalen. Ik zat ook in groep 4. De les vond ’s avonds plaats van halfzeven tot acht uur.

·        Allemand thème LV2 (2 ECTS): Zie Marlies. Voor mij waren het ook mijn twee vreemde talen. We vertaalden literaire teksten van het Frans naar het Duits. Ik heb met dit vak zeker bijgeleerd. De prof is behulpzaam en vriendelijk.

·        Allemand langue pratique LV2 (2 ECTS): Zie Marlies. Dit vak wordt door dezelfde prof gegeven als allemand thème.

·        Allemand commercial LV1 (2 ECTS): Zie Marlies. De prof voor dit vak was dezelfde als voor het vak synthèse et traduction des documents de communication.

·        Français dans le monde (2 ECTS): Bij dit vak leer je bij over francophonie en enkele organisaties. Je krijgt eerst een paar algemene lessen. Daarna stel je in een groep een organisatie voor en dat is ook je evaluatie. Met mijn groepje stelden we het tijdschrift ‘le français dans le monde’ voor.

·        Diversité et contact des langues (Linguistique comparée) (3 ECTS): Eerst krijg je enkele algemene lessen over de Franse taalpolitiek, bi- en plurilinguisme... Daarna stel je in groep een artikel voor. De artikels waren niet zo makkelijk. Ik werkte voor deze presentatie samen met twee andere Françaises. Tot slot maak je nog een enquête. Dat deed ik met dezelfde groep en ‘Enquête sur le bilinguisme et le plurilinguisme en Belgique’ was ons thema. We moesten onze enquête voorstellen en een dossier maken. Voor dit mastervak van FLE was er geen eindexamen. Ik vond dit vak helaas niet zo aangenaam.

·        Ressources multimédia (4 ECTS): Dit vak van de Master FLE vond ik héél interessant. Je leert op een praktische manier bij. Na elke les vul je een wiki aan. De evaluatie bestond uit twee delen. Eerst stel je in groep een methode voor die uiteraard ook op digitaal vlak wat aan te bieden heeft. Tot slot maak je een dossier waarin je zes activiteiten m.b.t. het onderwijs voorstelt. Het vak wordt gegeven door een aangename prof. Voor dit vak was er geen eindexamen.

·        Communication professionnelle en français (2 ECTS): Dit vak is zeker nuttig met oog op de master Meertalige Communicatie. Je leert onder andere voor verschillende zakelijke contexten schrijven, hoe je het best telefonisch communiceert, hoe je het best bezoekers ontvangt…  Je hebt twee testen voor dit vak.

 

Delphine + Nina:

·        Diversité et contact des langues (Linguistique comparée) (3 ECTS) : Idem Jolien. We wouden heel graag het mastervak ‘Communication interculturelle’ opnemen omdat dit vak een aanrader was, maar helaas hadden we een overlapping met een ander vak dus was dit onmogelijk. Het mastervak ‘Diversité et contact des langues’ gaat over de taalpolitiek in Frankrijk en de rest van Europa. Persoonlijk vinden we dit vak geen aanrader, de leerstof is erg interessant maar wordt verschrikkelijk saai overgebracht. Als controle moet je twee presentaties houden (over een artikel en een zelf opgestelde enquête) en een dossier maken. 

·        Traduction générale français espagnol + tutorial LV1 (3ECTS): Dit zijn eigenlijk twee vakken die je samen moet opnemen. Het vak is interessant en leerrijk omdat je van Spaans naar Frans vertaalt, maar dat maakt het tegelijkertijd ook wel moeilijk (omdat je met twee vreemde talen werkt). Gelukkig is de docente, Mevr. Camenen, erg vriendelijk en behulpzaam. Elke les vertaal je klassikaal een andere tekst en één keer mochten we ook een videofragment vertalen. Voor de evaluatie hadden we 1 vertaling die we tijdens de les moesten maken (zonder woordenboek), 1 vertaling die we thuis moesten maken en dan nog een vertaaldossier met 3 vertalingen waarbij je ook je moeilijkheden moest opschrijven.

·        Ressources Multimédia (4ECTS): Idem Jolien. Een heel interessant en leerrijk mastervak waarbij je leert hoe je multimedia kan gebruiken in het onderwijs. Dit vak wordt gegeven door Mevr. Dintilhac, een grappige en vriendelijke docente. Voor de evaluatie moesten we een presentatie houden en een individuele taak maken.

·        Civilisation des pays hispanophones & vie économique (3ECTS): Dit zijn ook weer 2 vakken die je samen moet opnemen. Dit vak kan je eigenlijk vergelijken met Spaans Cultuurgeschiedenis. Mevr. Saulou is een zeer lieve docente en je hebt van elk deel 2 testen tijdens het semester. De docente kiest elk jaar een ander thema en bij ons was dit ‘Fiestas en España’. Vie économique ging dan weer over de Spaanse economie, de bevolking in Spanje, hun scholensysteem,… Helaas wordt dit vak vanaf volgend jaar waarschijnlijk niet meer gedoceerd.

·        Communication professionnelle en français (2ECTS): Idem Jolien. Hoewel het een eerstejaarsvak is, ligt het niveau zeker hoog genoeg. Het vak wordt gegeven door Mevr. Henninot; zij legt alles heel duidelijk uit. Communication professionnelle is een interessant vak waarbij je zowel theorie als praktijk krijgt. Je leert er bijvoorbeeld hoe je verschillende zakelijke teksten moet schrijven, zoals een compte rendu of een communiqué de presse.  Dit vak vormt eigenlijk een goede voorbereiding op de master Meertalige Communicatie.

·        Le français dans le monde (2ECTS): Idem Jolien. Dit vak is echt een aanrader.

·        Communication orale espagnole LV1 (2ECTS): Dit vak wordt gegeven door een heel lieve en grappige docente uit Chili. De evaluatie bestaat uit 2 ‘praatlessen’ waarin je over een onderwerp discussieert (een soort debat dus) en een presentatie over een onderwerp naar keuze.

·        Expression Française (4ECTS): Idem Jolien en Marlies

·        Communication écrite espagnole LV1 (2ECTS): Bij dit vak leer je vooral idiomatische uitdrukkingen en spreekwoorden. De docente, Mevr. Cariou, is superlief. De evaluatie bestond uit 1 test over de spreekwoorden en 1 grote schijftest. Gedurende het semester maak je ook nog verschillende kleinere schrijfopdrachtjes.

·        Langue pratique espagnole LV1 (2ECTS): Dit vak was gewoon Spaanse grammatica, vergelijkbaar met Spaans Taalkunde dus. Het lastige was wel dat al die grammatica in het Frans werd uitgelegd i.p.v. in het Spaans, wat vrij verwarrend was. De evaluatie bestond uit 2 testen waarbij je Franse zinnen in het Spaans moest vertalen. In elke zin zaten een of meer grammaticale moeilijkheden.

 

Voor meer informatie mag je ons altijd een mailtje sturen (en je kunt ons ook bereiken via Facebook):




Geen opmerkingen:

Een reactie posten