donderdag 24 maart 2016

Sevilla


Alexandra, Gitte, Steve en Xeno over Sevilla

Hoe geraak je in Sevilla?

In de lente en de zomer vliegen zowel Brussels Airlines (Zaventem) als Ryanair (Charleroi) op Sevilla, in de andere seizoenen alleen Ryanair. Eenmaal op de luchthaven aangekomen hoef je gewoon aan de uitgang naar links te gaan en daar kan je om de twintig minuten voor €4 een bus naar het centrum nemen. Als het iets meer mag kosten, kan je je voor ongeveer €23 ook door een taxi op een specifiek adres laten afzetten.

Verblijf

In België verblijven de meeste studenten in een kot of in een residentie, maar in Sevilla zijn gedeelde appartementen gebruikelijker.

Je kan al op voorhand via het internet een appartement zoeken, maar dat wordt niet aangeraden aangezien je dan een beetje een kat in een zak koopt. Daarmee bedoelen we: je weet nooit zeker of je niet ‘opgelicht’ wordt omdat het appartement er in werkelijkheid anders kan uitzien of al verouderd is. Daarom raden we jullie aan om op voorhand een kamer te boeken in een jeugdherberg (een week voor de zekerheid) en die kamer te gebruiken als uitvalsbasis op appartementenjacht te gaan.

Xeno en Steve vonden hun appartement dankzij het bureau Roommates. Het voordeel van zo’n bureau is dat ze je heel hard helpen bij je zoektocht en dat ze ook een goede service verlenen bij eventuele problemen. Het nadeel is dat kamers bij zulke bureaus weleens duurder durven uit te vallen dan bij particulieren.

De leukste buurten om te verblijven zijn uiteraard Santa Cruz, Triana (dicht bij de rivier) het centrum van de stad. Het nadeel, hier komt het weer, is dat deze buurten duurder zijn én hier zitten bijgevolg vooral Erasmusstudenten. Als je Spaanse ‘roomies’ wil raden we je aan om in Triana (ver van de rivier), Nervión, San Bernardo, San Sebastian, Macarena… te zoeken. Die buurten zijn goedkoper, zowel wat betreft huisvesting als andere zaken, en minder toeristisch.

Uitgaan

Sevilla is volgens ons één van de meest bruisende steden van Europa. Dankzij het goede weer wordt er echt op straat geleefd en is er tot ’s avonds laat overal veel volk op straat. Over het uitgaansleven zouden we pagina’s lang kunnen schrijven, maar we zullen de pikante details voor onszelf houden en jullie gewoon snel wat praktische richtlijnen geven zodat jullie snel zelf op avontuur kunnen trekken.

Er zijn min of meer vier grote uitgaansbuurten in Sevilla:

  1. La Alfalfa: dit is een wijk in hartje Sevilla die bekendstaat om zijn talrijke (goedkope) tapasbars en uiteraard om zijn cafeetjes. Vooral op dinsdag (ESN beerpong) en in het weekend is het er op de koppen lopen.
  2. La Alameda: dit plein ligt in het noorden van de stad, meer bepaald in de wijk Alameda en is bezaaid met tapasbars, kroegen en enkele discotheken. Het publiek en de sfeer zijn er alternatiever en ‘Spaanser’.
  3. Calle Betis: Deze straat flankeert de rivier Guadalquivir en ligt in de typische wijk Triana. Het is, alweer, een straat propvol cafés en restaurantjes. Vanop de terrasjes in deze straat heb je bovendien een prachtig zicht op het historische centrum van Sevilla met de Giralda en de Torre del Oro. Vooral in de lente is er hier steeds veel volk op de been, in de andere seizoenen en tijdens de week oogt de straat een beetje doods.
  4. Onder de Universidad de Sevilla ligt er hele wijk volgestouwd met discotheken. Het gaat vooral om openluchtdiscotheken waar de door toeristen geliefde en door een meerderheid van de Spanjaarden gehate muziekstijl reggaeton wordt gedraaid. De meeste van die discotheken sluiten wel einde oktober, wanneer het koud wordt voor de Sevillanen en de temperaturen nog slechts rond de 28 graden Celsius schommelen.
Universidad de Sevilla

Wij (Gitte en Alexandra) zaten op de Universidad de Sevilla met de talencombinatie Frans-Spaans. Het oude gebouw (een oude tabaksfabriek) is ideaal gelegen: het ligt in het centrum, vlak bij de rivier, het park María Luisa en de cathedraal. Aan de voorkant (calle San Fernando) zijn verschillende gezellige eet- en drinkgelegenheden te vinden, en er zijn verschillende Sevici-stations in de buurt.

Dit zijn de vakken die wij hebben opgenomen:

  • Lenguas del Mundo
    Dit vak werd in het Spaans gegeven door een sympathieke professor (Salguiero) die de aanwezigheid van erasmussers in zijn lessen erg op prijs stelde. Het vak gaat over de algemene grammatica van alle talen in de wereld. Voor dit vak moesten we een bedreigde taal kort onderzoeken op sociocultureel vlak, maar vooral op haar linguïstische structuur. Dit werk was een vraag op het examen, het antwoord kon je dus volledig voorbereiden.

  • Lexicología, lexicografía y semántica
    Dit vak kregen we van professor Rosario Guillén Sútil. Zij betrok erasmussers graag bij haar les, maar haar manier van lesgeven was niet echt efficiënt: ze dicteerde elke les letterlijk de leerstof, die we hersenloos moesten overnemen. Op zich was dit handig omdat je op deze manier steeds de juiste notities had, maar ze sprak snel en had een enorm zwaar Sevillaans accent, wat het soms moeilijk maakte om te begrijpen wat ze dicteerde. Ook voor dit vak moesten we een werk maken over een onderwerp naar keuze omtrent de leerstof.

  • Análisis del discurso y pragmática del español
    Op zich was dit en interessant vak, maar de professor (Esperanza Alcaide) heeft het ons heel moeilijk gemaakt (ze had het niet zo op met erasmusstudenten, bleek achteraf). Ze weigerde vaak meer informatie of uitleg te geven wat betreft de leerstof of een taak. We kregen, ook voor dit vak, de opdracht om een thesis schrijven. Hierbij moesten we verschillende politieke krantenartikelen analyseren op basis van argumentatieleer. Dit vak is wel aan te raden voor mensen die hun bachelorpaper schrijven over de studie van reclametaal: je leert hoe je publiciteit analyseert.

  • Historia social de la lengua francesa
    Dit vak was heel boeiend: het ging over de evolutie van het Frans tot op heden. Het werd in het Frans gegeven door een strenge maar rechtvaardige professor. Het waren hoorcolleges die goed te volgen waren (het niveau van Frans was tamelijk goed), met op het einde een examen. Hij hechtte ook veel belang aan aanwezigheid (het beïnvloedde je eindcijfer).

  • Traducción del francés al español: textos no literarios
    Dit vak werd gegeven door een jonge en energieke professor die goed Frans sprak. De lessen waren vooral praktisch, en je had de mogelijkheid om het examen al in december af te leggen. Tijdens het semester moesten we een presentatie in groep geven van een zelf vertaalde tekst. Op het examen (een tekst vertalen) mochten we geen computer gebruiken, enkel woordenboeken. We moeten wel zeggen dat we dit vak moeilijk kunnen beschouwen als een volledig Frans vak, aangezien de professor vaak les gaf in het Spaans.
Universidad Pablo de Olavide

Wij (Steve en Xeno), zaten op de Universidad Pablo de Olavide met de talencombinatie Frans-Spaans. In tegenstelling tot de Universidad de Sevilla ligt deze universiteit niet in het centrum van Sevilla, maar ze is wel heel makkelijk bereikbaar met de metro. Er zijn ook studentenkoten aan onze universiteit, maar dat raden we niet aan. Het is veel beter om een kot in het centrum te nemen en even de metro te nemen naar school. Deze faculteit is meer gericht op een opleiding vertaler-tolk, wat dus iets meer aanleunt bij onze opleiding in België. We hebben gekozen om niet alleen vakken uit die opleiding te nemen, maar we mochten ook enkele vakken uit een andere opleiding kiezen. We hebben bijvoorbeeld een vak uit de opleiding Geschiedenis gekozen. Hier geven we alvast een overzicht van onze vakken mee:

  • Lengua C. francés
    Dit vak was een goede oefening voor het onderhouden van onze vaardigheden. We maakten tijdens de lessen veel luister- lees- en schrijfoefeningen. Zo nu en dan moesten we ook een presentatie houden. Zeker niet moeilijk, maar wel leuk om je Frans op peil te houden.
  • Traducción especializada francés-español
    Dit vak was al een iets grotere uitdaging. Voor iemand die geen van deze twee talen als moedertaal heeft, is het niet meteen makkelijk om een goede vertaling van een institutionele tekst te maken. Toch was het één van de leukere vakken en onze resultaten vielen ook best mee!
  • Sociolingüística francés
    Sociolinguïstiek leek ons ook een interessant vak, en dat was het ook zeker. In tegenstelling tot bij de vorige vakken was de docent wel geen moedertaalspreker van het Frans, wat wel heel duidelijk merkbaar was. We moesten geen examen afleggen voor het vak, wel een presentatie houden over één van de onderwerpen uit de les en een soort synthese-opdracht.
  • Los mundos indígenas en sus contextos ambientales
    Dit vak kwam uit de opleiding “Geografía, historia y filosofia”. Dit vak omvatte een reeks interessante lessen over de inheemse bevolkingen van Latijns-Amerika, zoals de Maya’s, de Inca’s en de Azteken. Op zich wel veel informatie om te verwerken, maar het examen was een openboekexamen, dat maakte alles al een pak makkelijker.
  • Historia y Cultura de América Latina Contemporánea
    Ook dit vak kozen we uit de opleiding “Geografía, historia y filosofía”. Voor dit vak hadden we geen examen, maar schreven we enkele papers over de onderwerpen die in de les aan bod kwamen. We moesten ook een presentatie in groep houden over een aspect van één van de Latijns-Amerikaanse landen dat ons interesseerde. Al bij al een leuk vak!

We raden aan om bij het opstellen van je rooster gewoon dingen te kiezen die je interessant lijken, maar we raden ook aan om een beetje rekening te houden met het tijdstip van de lessen, zodat je niet elke dag voor één les de metro naar school moet nemen. Over het algemeen is de UPO echt een aanrader: een hele leuke plek, aangename docenten en geen zware examenperiode!



Conclusie

Al bij al is Sevilla een echte aanrader om naartoe te gaan, welke school je ook kiest! Het is een mooie stad, met zalig weer, lekker eten en nog zoveel meer. Je kan je elke dag amuseren zonder veel geld te moeten spenderen, want het leven in Sevilla is niet eens duur. Kortom: ¡Sevilla es una maravilla!

Geen opmerkingen:

Een reactie posten